Mercy :: D.Va :: Overwatch Comics :: D.Va (Дива) :: Mercy (Overwatch) (Мерси) :: Overwatch Comics :: Overwatch :: Overwatch (Овервотч) :: Blizzard :: Blizzard (Blizzard Entertainment, Близзард) :: usarei :: usarei :: fandoms :: фэндомы

Overwatch Comics Overwatch Mercy (Overwatch) D.Va usarei ...Blizzard фэндомы 

ХАННА СОН,
спустись и пообедай СЕЙЧАС ЖЕ, иначе будут ОГРОМНЫЕ проблемы,
когда я найду тебя!,Overwatch Comics,Overwatch,Овервотч,Blizzard,Blizzard Entertainment, Близзард,фэндомы,Mercy (Overwatch),Мерси,D.Va,Дива,usarei,Overwatch Comics,Overwatch,Blizzard,fandoms,Mercy,D.Va,usarei

хххх
> > > >
0	о о о
35 53
1	X X X CD CD CD CD
XIII 0> Ö> Û> 0> P p p P
coco coco
Ç- ç. ç. ç.,Overwatch Comics,Overwatch,Овервотч,Blizzard,Blizzard Entertainment, Близзард,фэндомы,Mercy (Overwatch),Мерси,D.Va,Дива,usarei,Overwatch Comics,Overwatch,Blizzard,fandoms,Mercy,D.Va,usarei


Подробнее
ХАННА СОН, спустись и пообедай СЕЙЧАС ЖЕ, иначе будут ОГРОМНЫЕ проблемы, когда я найду тебя!
хххх > > > > 0 о о о 35 53 1 X X X CD CD CD CD XIII 0> Ö> Û> 0> P p p P coco coco Ç- ç. ç. ç.
Overwatch Comics,Overwatch,Овервотч,Blizzard,Blizzard Entertainment, Близзард,фэндомы,Mercy (Overwatch),Мерси,D.Va,Дива,usarei,Overwatch Comics,Overwatch,Blizzard,fandoms,Mercy,D.Va,usarei
Еще на тему
Развернуть
"Иначе будут огромные проблемы,когда я тебя найду"
Астанавись, человек транслейтор
lait27 lait27 13.02.201814:39 ответить ссылка 12.6
он так не поймёт, надо говорить: "охлади трахание углепластик".
aseel aseel 13.02.201818:55 ответить ссылка 5.5
Что не так с переводом?
Он словно машинный.
Всего пару слов местами поменять надо же или это считается совсем критичным ?
Так переводчику следовало это сделать, ибо это выглядит так, что он просто пропустил текст через гугл переводчик и вставил в баблы.
Я ничего не оспаривают и не утверждаю, просто хочу оставить комментарии который выглядит как спор с тобой, но это не так. Честно.

Я пользуюсь переводчиком и после просто переставляю слова чтобы более мене звучали, поэтому, может быть переводчик наоборот перевёл сам "от руки" так как он перевел. Знаешь шутку про чудовищ с которыми долгая борьба превращает борца в чудовище? Я к построению предложении веду. Можно привыкнуть к таким переводом пока учишь язык и не заметить.

Это просто комментарии и я не спорю с тобой и не осуждаю. Честно.
Аутисты Блять!
Ей действительно стоило послушаться.
Culexus Culexus 13.02.201821:13 ответить ссылка 2.6
или нет...
kpay kpay 13.02.201822:37 ответить ссылка 0.8
Эта моножопка мерси...
destr88 destr88 13.02.201821:31 ответить ссылка 0.0
Она видать не знает что кролики больше всего любят


Ответ: щипать траву, а ты о чём подумал
Об обнимашках и милоте, и пушистости и двойной милоте и обнимашках с кроликами
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
PONYTÀIL X FOUND ONt OF THOSE
PUMKUKA PHOTO BOOTHS//
usarojß