Причем тут - Муже\Жено\Супругоубийца, когда widow дословно переводиться как вдова, make - делать. Как по мне дико корявый? но самый адекватный перевод это Вдоводел, как адаптировать под женский вариант я вообще без понятия. В вамаше есть такой отряд
Вспомнился этот ролик, там тоже чел в таких очках правда не огнеметчик.