Ну не знаю, не знаю. В оригинале каждый из персонажей более уникален. У них есть акценты и фразы на родных языках. Вдова на французском, Дива на корейском, Рейнхард на немецком и так далее. А в озвучке русской вообще всё теряется... Уныленько. Я лично переключила озвучку на оригинал и не жалею.
Оригинальную озвучку включи. Там даже Mercy звучит иначе. Её нежное русское "Герои не умирают..." превращается в суровое "HEROES NEVER DIE!!!", подходящее "валькирии". Так что и Рипер звучит там иначе.
Будем считать, что подросла. Ибо лицо тоже явно слегка постарше школьницы.
И с изгибом правой стороны тела на уровне пояса что-то не то...
Burn the land and boil the sea
You can't take the sky from me.
Ну началось...
За содержание - плюс, за исполнение - минус...
Но поставила всё равно плюс xD