Я французский не знаю что выдал гугл, то и вставил, но да, даже по аналогии с англ. яз. embrace обнимать
https://translate.google.com.ua/?hl=ru&tab=wT#auto/ru/Embrasse-moi
http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/Embrasse+moi
Да, наверное, по смыслу лучше так, чем дословно. Добавил, спасибо.
Перевел как смог.
Лучше у модераторов переспросить. В Вахе и Ведьмаке точно можно, но нужно указать ссылкой пост с меньшим разрешением.
Вроде правилами не запрещается постить, если в большем разрешении. Поэтому можешь спокойно постить. Где-то требуют чтоб ссылались на предыдущий пост и все.
Спецом для тебя добавил. Это первый пост на реакторе под этим тегом теперь.
Чего в удаленном, разве было уже?
Перевод описания от автора с китайского:
"Каждый раз, когда слышу «вы вставите 76 Bang Bang, я буду тянуть мои цыплята» настолько огорчен +766, чтобы помочь ему с его глазами только один ангел сестренка - но обращается ко времени 76 не пошел сердце ... ... очень трудно сделать человек ходить сердце HHHHH хотят задницу становится все лучше и лучше ~ ~ ~"
Спасибо, странно, я вроде просмотрел тег автора...